The challenges I am facing this week include language conversion, interview recording, and selecting a plugin for future mobile access. I managed to download a plugin for Korean language. However, only selected words (e.g. tags and Dublin core) in Omeka were translated into Korean, but the English words were unavailable. I am trying to find a way to include both Korean and English. Also, I have to double check each word that is translated into Korean because I am noticing that most of the words that were changed to Korean were just the Romanization of the English words. I would like to add the Korean word for that English word. For example, instead of translating “tag” into the Korean pronunciation of tag, I hope to find the actual Korean word for “tag” if it exists. Another challenge I am facing is the downloading and converting of the interview recordings. I changed from using Samsung Galaxy to the Apple iPhone, so I am learning how to use the recorder properly and download segments of the interview. I might resort to using the voice recording editor via the web. After reading the material and exploring the sites in Module 8, I am learning how to include a plugin that will allow me to include an app for possible mobile conversion of my project site. So, I am researching Bootstrap as a possibility.