Project Progress Update

For this week, I am facing a few challenges with language conversion,  oral history content in OHMS, and a possibility of changing the title of my Omeka site.   After I added a plugin for the Korean and English language display, I noticed a few issues.   After contacting Reclaim about finding a way to display Korean and English in Omeka, I was directed to contact Omeka support.  I hope I will finally get my answer.  I created another WordPress site in case I could not find a solution for Omeka.  In WordPress, I was able to find some great plugins for language conversion and display.  However, I decided to continue with my project in Omeka and worry about the language conversion later. I changed the language back to English only.

I have been struggling a little bit with OHMS.   I viewed the video tutorials and read the tutorial guides; however, I just didn’t understand the procedure.  I was able to add my interview with Dr. Zo, a first-generation Korean American, to OHMS.  However, the audio recording does not appear in the Preview.   Now, I have to figure out the problem, so I can link it to my Omeka site.  The audio recording is currently available on my Omeka site.  After removing my first interview, I decided to upload an interview from Youtube.  It is an interview with a famous musician, Allen Toussaint, courtesy of the Library of Congress.  Here is the updated link to my OHMS annotation activity: https://ohms.uky.edu/preview/?id=35461.  Unfortunately, the video is not available for Preview even though I added the URL in the Metadata.

After interviewing two influential Korean Americans, I am contemplating if I should change the title from Koreatowns in North Texas to North Texas Korean Americans.  The interviewees provided wonderful and inspirational narratives about their journey to America (Texas) and how they have contributed to their Korean American community.  Each interviewee expressed his or her own passion for community involvement.  They did mention Koreatown Dallas, but I am gradually realizing that I need to let go or release my control of the project’s initial direction and see it from an inclusive and audience centered objective.

My next steps include oral history management, addition of social media plugins, additional video recordings, and testing the site with volunteers.   I will be uploading and transcribing the remaining audio recordings of the 2 interviews.  Before I add the plugins for social media, I need to create a Facebook account for the project site and a Youtube Channel.  For Facebook, I can add an image from the Omeka site with a brief description and a title to invite audience participation.  For the Youtube Channel, I plan to record a short video about one of the places in Koreatown Dallas or Carrollton to capture the audience’s attention.  I might record a short food video from a Korean restaurant (if permitted by restaurant manager/owner) or a panoramic video of Koreatown Dallas or Carrollton and upload it to Youtube.  Even though my project is in the early stages of a digital public history site, I will be asking for a few volunteers from different backgrounds and ages to view my site and provide a brief feedback.  I might even ask my own students to take a look at the site as a classroom exercise on the rhetorical persuasion and audience engagement of a digital public history site that is a work in progress.

 

 

A Reflection on Oral History in DPH Projects

Digital technologies have provided different ways of including and delivering oral history in a digital space.  There are systems or software programs that are available to help project designers to include oral history in a digital space. For example, “The Oral History Metadata Synchronizer (OHMS), a web-based system, provides users with word-level search capability and a time- correlated transcript or index, connecting the textual search term to the corresponding moment in the recorded interview online” (Boyd 95).  On the other hand, there are some challenges that complicate the practice of oral history.  According to Boyd, “… it still remains underutilized because oral history  can be a cumbersome resource to use, even in an online environment” (95).   Initially, OHMS was developed for transcribed oral history; and it became a challenge in the digital space.  Also, “Software designed to offer access to archived materials is not sensitive to specific challenges posed by oral histories” (Boyd 96).

The American Folklife Center uses Oracle APEX for their platform.  Groce and Lyons  “expect the online platform developed for the Occupational Folklore Project to result in cost-efficient protocols for the acquisition of oral history materials from partners in geographically dispersed locations…to minimize the work of translating and mediating data that accompanies these acquisitions” (65). It allows the user to include content with less complications.

Another challenge is the cost of transcribing and auditing oral history.  “The digital index has the advantage of being a true timecode; however, very few digital archival systems have been developed to automate the linking of the timecode representing the segment created to the corresponding moment in the interview” (Boyd 101).  As a result, “Indexing in OHMS allows us to create a workflow that puts these interviews online much more quickly and efficiently at a very low cost” (Boyd 103).  It is not cheap.  So, OHMS developed a better option.  Currently, OHMS is free.  Also, OHMS is compatible with certain programs.  For example, “As part of this initiative, OHMS is being developed as a plug-in, working seamlessly with other content management systems, including Omeka, Kora, CONTENTdm, and Drupal” (Boyd 96).  There are helpful video tutorials (and transcripts) on how to use OHMS for annotating oral history.

Furthermore, there is a challenge of having too many topics. The Occupational Folkore Project, designed by the American Folklife Center, came up with a great solution.  “To address this challenge, we again worked with our archiving and cataloging colleagues to develop a controlled vocabulary, a list of preselected words and terms designed to limit ambiguity and aid the search and retrieval of information” (Groce and Lyons 62). This solution created an efficient way to catalog the topics prior to the oral history interviews.

To ensure that the project site maintains its user centered focus, testing the site at various times is very helpful.  Including oral history in a digital space presents another complication that can be good for the project designers.  American Folklife Center uses Beta-testing, which they rely on volunteers from libraries, schools, organizers, etc. This allows the AFC to “use testers’ feedback to refine our [their] procedures and improve our protocols” (Groce and Lyons 65).  Referring to Angela Colter’s “Testing Content,” “Whatever your budget, timeline, and access to users, there’s a method to test whether your content is appropriate for the people reading it.” Therefore, testing the site is a win-win situation for both the project designers and users.

The articles and project sites for Oral History (Module 7) have strongly influenced my proposed decision to add an oral history component to my project.  Here is the link for my OHMS annotation assignment: https://ohms.uky.edu/preview/?id=35461.  I plan to add interviews to complement the Exhibit items in Omeka.  Also, the oral history component would be a great add-on for including and engaging the audience.  I might consider adding an option for the audience to add their oral history of Koreatowns in North Texas by selecting one of the two options: text or recording (voice/video).  They can upload a document or type their history in the space provided (with word limit), or they can upload a short video. The transcription of the oral history will be beneficial for me and the audience.  I like the idea of the segmented transcription of oral history in OHMS.   If either text or video includes Korean language, I will have to find a way to translate it in either format.  Adding the oral history,  in the form of text, voice, or video recording,  reflects a humanistic approach to my digital public history project.  The audience will be introduced to real people and their stories in order to make human connections in a digital space.  The connections result in engaging and interesting communication that will help me improve my project.

Project Progress Update

The challenges I am facing for this week are drafting a set of interview or oral history questions, deciding on voice recording or video recording of my interviewees, and redesigning some of the Exhibit pages in my project site.  After making the effort to contact influential Korean Americans in North Texas, I have received positive responses.  I am in the process of scheduling a time and place to meet two people (first generation Korean Americans)  who will contribute to my project.  The interviewees speak Korean and English fluently, so the transcripts of the interviews will be a challenge if both languages are used.  Another challenge is that I am still trying to figure out how to include Korean language for some of the description of the Exhibit items.  Since my Korean is not the best, I might ask someone to proofread and edit my Korean.  Also, I have to go back to the drawing board or storyboard and redesign a page or pages for the Exhibits in Omeka because I might add a voice recording or video recording to complement some of the Exhibit items.  I will explore plugins for uploading the recordings in Omeka; however, I am currently learning how to annotate oral history by using the OHMS (Oral History Metadata Synchronizer).    I am also learning about the different digital files and conversions for the interview recordings.  The readings and site explorations for Module 7 have inspired me to look at my project from a different point of view and to revisit the concept of user centered exhibit when oral history becomes part of the project site.

 

css.php